In an effort to store a bit of this information for when I inevitably forget it (about 30 days from now) I thought I would start a new series of posts titled "Stuff I've Learned." Today's entry showcases a few of my favorite bits of language I've collected. Sometimes the material is new to me, and other times I simply find the information too good not to share.
While this blog was created to document my own journey through language learning and teaching, I also recognize that some of my readers might have a different level of Chinese than I. If you ever have questions about the material I put forth, be sure to ask in the comments below. However, since it is my own blog I won't be giving Pinyin (at least on these posts) in an effort to force character recognition. There are tons of apps that will display Pinyin for ya, so go get one if you need it.
And now... onto the show!
Don't we look cute? |
"俊男美女、郎才女貌 :D"
俊男: "Handsome guy" was new for me.. the word that is, my mom calls me handsome all the time! And while I could read 郎才女貌 individually as characters I was pleased to learn that it meant "a perfect match between a man and a woman." I'll be sure to add that little idiom to my list of things to bust out at the next Chinese wedding I attend!
Some of the best material comes from bathroom signs! |
為維護您的安全請勿站(蹲)立於馬桶上
維護 (safeguard; defend; uphold)
I'm sure this should be translated as something along the lines of "for your own safety..." but it sounds way more crazy to say In order to defend your safety...". Also, are people still standing on western-style toilets these days?
Bold move sir. Bold move. |
That's all I've got for the past few days, but now that I've started this little series I'll be sure to be on the lookout for future content.
Thanks for reading!
高健